Anime@UTS - AnimeMQ - AnimeUNSW - JAUWS - Parranoia - SUAnime
February 10, 2012, 09:38:41 PM
*
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
 
BBS | Events
   Home   Help Search Calendar Login Register  
News: Latest IRC stats here!
Pages: 1 ... 3 4 [5]
  Print  
Author Topic: Am i the only one who watched anime in Jap with subs?  (Read 6188 times)
Sakura Fubuki
Wandering Ronin
***

Spiral power: 0
Offline Offline

Age: 23
Location: UNSW
Posts: 76


Cause everyone has their own ego...


View Profile
« Reply #60 on: August 07, 2009, 04:15:12 AM »

Has anyone also considered that most of the time things are mistranslated mainly because of lack-in-frames-and-movement, and translators finding it hard to fit the exact translation?
Japanese people make the anime to fit Japanese phrases, and in doing so they don't multi-task by considering the other languages it might be dubbed in.
Hence, the translation is bound to be lost partly anyways. *shrugs*

Like, phrases which are the best translated are the ones which have huge non-character frames which just purely show background or action. See, whilst in Japanese this scene would be all instrumental and an attempt to be dramatic *I HATE YOU UNI ENGLISH*, in the dubs they continue talking (with music faintly in the bg. XD) to make up for the lack of movement.

And yes...I actually noticed this with Pokemon (one of the only dubbed animes I've seen enugh of to judge) and trying to figure out how I would translate the Japanese into English with the same anime frames.

Dam hard to do.
(Yes, my hobby is translating and I'm a self-taught VA in training...kinda... >.>)

maybe coz they use american accents... they should diversify i reckon and use aussie accents, or scottish, or irish, or english etc.
You know...there was this American girl who fansubbed Prince of Tennis and used various English accents to equivalate to their personalities? It was DAM AWESOME. XD (And PURE hillarity)

Actually is there a dubbed voice for Chopper? I bet it's horrible ;___;
I heard the Chinese one before. Its sounds close enough to the Japanese original. *lolz*
Logged

SMASH Volunteer 2008

私は心をここに
遥か彼方、羽をノバス

二度と振り替えない誓いに飽き

この場所でだけ
私はアナタをオモウ

けして許されぬ愛

麻衣 2009年3月23日
Yozora yumemi
Wandering Ronin
***

Spiral power: 4
Offline Offline

Posts: 52



View Profile
« Reply #61 on: March 03, 2010, 08:21:45 PM »

I watch Japanese version with Chinese sub..
Logged
tamorapierce13
Wandering Ronin
***

Spiral power: 1
Offline Offline

Age: 23
Posts: 106

anathema


View Profile
« Reply #62 on: March 06, 2010, 01:18:58 PM »

Personally I think this thread is silly; almost everyone I know who watches anime prefers Japanese audio and English subs. Maybe the OP just had weird friends. Tongue
Logged
Yozora yumemi
Wandering Ronin
***

Spiral power: 4
Offline Offline

Posts: 52



View Profile
« Reply #63 on: March 06, 2010, 05:25:43 PM »

Personally I think this thread is silly; almost everyone I know who watches anime prefers Japanese audio and English subs. Maybe the OP just had weird friends. Tongue
nob, maybe he borrow video from loan library and watch with friends.
(every library I went to only have some old animation with english=_=...)
Logged
Snack_Pack
Young Grasshopper
*

Spiral power: 1
Offline Offline

Posts: 5


View Profile
« Reply #64 on: March 06, 2010, 10:39:50 PM »

no way, i reckon jap anime with subs is the best, the english voices usually ruin them (other than dbz)
Logged
ConMan
Equal of Heaven
****

Spiral power: 0
Offline Offline

Age: 27
Location: In Ur Capital, Calculating Ur Stats
Posts: 529


The prodigal otaku


View Profile
« Reply #65 on: March 06, 2010, 10:48:32 PM »

It's been a while, but I think there were about three anime movies, OVAs or series I've seen with both Japanese and English audio, and preferred the English. Typically, it's because one or more of the female characters have really, really high-pitched annoying Japanese VAs. Other than that, I typically prefer the subtitled version because I feel there's less lost in translation since it's limited only by the screen width and not by the character's mouth motions, as well as being more able to hear the original voices with the inflections and accents (as mentioned elsewhere, if the character's obviously Japanese, why are they talking with a South Californian drawl?)
Logged

Confusing Manifestation
"You'll be first upon the machine when the Dance Dance Revolution comes."
Tuuuuuuuuuuu :DD
Equal of Heaven
****

Spiral power: 0
Offline Offline

Location: i'm a ninja :D
Posts: 371


i want to ride the waves like in Eureka Seven XDD


View Profile
« Reply #66 on: March 07, 2010, 12:26:34 PM »

I prefer anime with Jap voices but has english subs. Jap voices always sounds better... well with the exception of the Dragonball series where the english voices were better. XD
Logged
ShienAkari
Young Grasshopper
*

Spiral power: 0
Offline Offline

Posts: 3


View Profile
« Reply #67 on: February 23, 2011, 11:22:10 PM »

Easy solution: learn Jap
Logged
san-ni-ichi
Young Grasshopper
*

Spiral power: 0
Offline Offline

Age: 20
Posts: 1


View Profile
« Reply #68 on: February 28, 2011, 10:07:48 PM »

I watch anime with Japanese audio and English subtitles. I don't like dubs because the emotion/expression being conveyed by the characters are usually lost after the dubbing. For example, I watched K-ON!! overseas and it was English dubbed. It was so weird and the voices lacked emotion and wasn't expressive at all.
Logged
PenPen-kun
Equal of Heaven
****

Spiral power: 30
Offline Offline

Age: N/A
Location: in your prescious fridge, stealing your beer
Posts: 1465


Smooth Cold beer & Curry, thats how life should be


View Profile
« Reply #69 on: March 02, 2011, 11:49:03 AM »

* in an emotionless droning voice* you mean like that?

yeah that is the most irritating part of dub. it is like as though the voice actors/actress just read of the script and don't give a damn.
that is precisely why i can't watch dubs nemore. subs FTW!
Logged

Stop growing so fast!!! a hippie might mistake you for a weed, roll you up, set your front on fire and start sucking on your rear end.
aminesydney
Ninja Retainer
**

Spiral power: 0
Offline Offline

Posts: 11


View Profile WWW
« Reply #70 on: January 29, 2012, 09:44:58 AM »

For me it really depends on the anime. Stuff like Spice and Wolf and Evangelion, I feel, need to be watched in English to be understood. But once again that's just me.

I prefer to watch action, romance & slice of life animes in Japanese, I feel more connected to the characters that way.
Logged

Be sure to check out my Anime blog: 

Pages: 1 ... 3 4 [5]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.13 | SMF © 2006-2011, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.236 seconds with 30 queries.